ПОВНА УКРАЇНІЗАЦІЯ GTA IV!!!!!!!!!!!!
Дата релізу повної версії: 19 грудня 2011 року.
Нарешті здійснилося! Після довгих місяців очікувань з радістю представляємо вам ПОВНУ українізацію улюбленої у всьому світі бестселерної гри GTA IV. Перекладено 100% тексту.
Це якісна українізація. Текст перекладався з англійського оригіналу із врахуванням американського жаргону та жартів. Якість понад усе. Наше завдання – перекласти не якомога швидше, а якомога якісніше. Кожна фраза відшліфовується і перечитується двічі. Репліки до діалогів перекладаються зв’язно, тобто кожна наступна фраза змістовно вписується до попередньої, а не просто набір слів.
Встановлення:
1. Запустіть інсталятор, і він автоматично визначить, де встановлена ваша GTA IV.
2. Далі програма усе зробить самостійно.
Усе! Грайте і насолоджуйтеся!
Автор перекладу: UA2004
Часткове редагування тексту: Соломон Кейн
Українізація текстур: thefir
Величезна подяка за постійну технічну підтримку: Соломон Кейн
Також подяка: Konfucius, Andrulko, doctor_calabok
Зміни у версії 1.2:
– Виправлено помилки та неточності в попередній версії локалізації.
– Виправлено відображення деяких проблемних рядків тексту в локалізаторі для Steam-версії гри.
– Усунено ймовірність виникнення конфлікту при встановленні українізатора поверх інших локалізацій.
– Покращено ігрові шрифти.
Зміни у версії 1.1:
– Виправлено деякі помилки та неточності в тексті попередньої українізації.
– Місто дії відтепер Ліберті-Сіті замість Міста Свободи.
– Повернено оригінальну валюту гри – долар (замість гривні).
– Перекладено всі географічні назви (вулиці, райони, острови, ріки, міста, тунелі, станції метро).
Зміни у версії 1.0:
– Перекладено 100% тексту гри (місії випадкових пішоходів, побачення Ніко з дівчатами, зустрічі з друзями).
– Заново перероблено українські шрифти, щоб усунути деякі баги попередніх українізацій.
– Виправлено деякі помилки та неточності в тексті попередньої українізації.
Завантажити українізацію (17 МБ)
Скріншоти у форматі Full-HD (1920х1080) можна переглянути тут.
Якщо ви знайшли якусь неточність у перекладі, або ж просто бажаєте запропонувати свої ідеї щодо розвитку українізації, звертайтеся на наш форум у розділ українізації GTA IV.
Чесно кажучи, навіть на скрінах маленькі неточності видно. Соррі. Але все одно це для нас свято.
Які саме?
Ну, я б написав 'грати в мультиплеєрі', тоді старт гри. Я думав, що start краще перекласти як 'почати грати', або 'розпочати гру'. Тоді 'джейкоб – кльовий чувак…' я б написав: 'Коли він нюхає клей'. Тоді, невже 'скільки завгодно' виділяється комами? (якщо виділяється, то вибачте, але мені здається, що ні). Ти що, язика проковтнув? 'Якщо тебе спіймають з героїном, то довго ще не бачитимеш синього неба'. ('тобі' двічі повторюється). 'відтепер … твій друг [я б тут поставив крапку], тепер …
Не знаю, чи це можна назвати помилками. Скоріше, маленькі неточності. [якщо ви погоджуєтеся щодо них. Може я неправий].
Надалі граматичні аспекти українізації обговорюємо на форумі.
Все ж таки,вітаю усіх з вітчизняною версією Автвикрадача
Взаємно
Файно!!!!
Ого, о це жестяк хлопці! Дуже дякую всім хто брав участь!
Увага! Архів оновлено! Виправлено проблему з одною текстурою в меню гри.
Епізоди перекладатись будуть?
Наразі невідомо. А що є попит?
Дякую за виконану роботу. Ваші україназації найкращі. Чекаю з нетерпінням українізацію Епізодів.
Не розумію, чому, але в мене після пропатчення до версіїї 1,0,7,0 гра почала дуже сильно глючити. При найменшій конфігурації графіки і роширенні Full HD гра глючить при стрибках, та машина їде "ривками" (відео перспектива то швидко, то повільно проходить). Довелось знову на версію 1.0.4.0. Там при найвищій конфігурації все іде просто шиково. Може хто знає із-за чого це може бути, чи доведеться чекати нового патчу? А то дуже хочеть грати на повній українізованій версії гри.
taras0012, я завжди роблю так. Стираю все і встановлюю заново. Спробуй поставити заново гру і одразу на неї постав 7-й патч.
А якою програмою здійснювалася українізація??????
Wishmaster здається називається.
ua гейммейкер, за допомогою X GXT Editor.
Після установки патчу і після нього кряку ось не можу запустити гру!
А саме після картинки про кряк появляється віконечко з написом
The ordinal 5367 could not be located in the dynamic link libary xlive.dll
Що це значить і як з цим боротись?
Sonic25, спробуй встанови Games for Windows LIVE. Бажано останню версію.
Нарешті вирішив проблему з глюками. Вся справа в розширенні. При 1280х720 все літає під 30-40 fps. Видно в мене не дуже сильна відеокарта (ATI Radeon HD 5670).
ua2004, Ви можете зробити щоб ця українізація виглядала, як русифікатор ENPY? Ваша українізація працює тільки на 1.0.6.1 (Russian), русифікатор ENPY працює на 1.0.7.0 (English)
Ivan_007, навіщо? Це багато мороки. Крім того, наразі при запуску гри українська мова стоїть за промовчанням.
Українізацію оновлено до версії 1.2 для патчу 1.0.8.0.