GTA 4Українізації

Український патч 1.0.4.0 + українізація GTA IV 0.9 beta !

Український патч 1.0.4.0 + українізація GTA IV 0.9 beta !

Дата релізу патчу: 30 липня 2010 року.

До складу патчу входить нова версія українізації GTA IV v0.9 beta. Оскільки вона призначена саме для патчу 1.0.4.0, то робити окремо українізацію немає змісту. Тому ми її вбудували у патч. Таким чином, українським гравцям достатньо один раз запустити інсталятор, щоб вільно грати рідною мовою.

Це не є повноцінний патч, на відміну від попередніх трьох, але це оновлення повинно забезпечити повноцінну роботу гри для більшості гравців. Даний патч включає в себе усі фікси з попередніх патчів, отож вам не доведеться встановлювати попередні патчі, якщо ви заново перестановите гру. Просто запустіть цей інсталятор, і у вас одразу встановиться найновіший патч, а також остання версія українізації.

УВАГА! Патч не встановлює жодних кряків. Якщо у вас піратська версія гри, то кряк вам доведеться встановити окремо. Він подається у архіві.
Якщо ж у вас ліцензійна версія гри, то даний патч жодним чином НЕ блокує доступ до мультиплеєра. Таким чином, у чаті ви можете спілкуватися українською мовою з тим, у кого встановлена ця українізація.

Примітка: це якісна українізація. Текст перекладався з англійського оригіналу із врахуванням американського жаргону та жартів.
Якість понад усе. Наше завдання – перекласти не якомога швидше, а якомога якісніше. Кожна фраза відшліфовується і перечитується двічі. Репліки до діалогів перекладаються зв’язно, тобто кожна наступна фраза змістовно вписується до попередньої, а не просто набір слів.

Встановлення:
1. Запустіть інсталятор і вкажіть папку, де встановлена ваша GTA IV.
2. Далі програма усе зробить самостійно.

Усе! Грайте і насолоджуйтеся!

Українізацію для патчів 1.0.5.0 і вище очікуйте незабаром. Можете спробувати поставити на свій ризик цей патч поверх патчу 1.0.5.0 і вище.

Автор українізації: UA2004
Величезна подяка за допомогу у створенні даного патчу і за постійну технічну підтримку: Мак Тейлор
Також подяка: Konfucius, Andrulko, doctor_calabok

Зміни у версії 0.9:
– Перекладено АБСОЛЮТНО ВСІ місії включно з катсценами та діалогами. Можете сміливо проходити гру і розуміти, про що розмовляють персонажі.
– Виправлено деякі помилки у тексті попередньої українізації.

Завантажити

Розмір: 42 МБ
Формат: rar
До архіву додається кряк для патчу 1.0.4.0.

Скріншоти:

Український патч 1.0.4.0 + українізація GTA IV 0.9 beta !

Український патч 1.0.4.0 + українізація GTA IV 0.9 beta !

Український патч 1.0.4.0 + українізація GTA IV 0.9 beta !

Український патч 1.0.4.0 + українізація GTA IV 0.9 beta !

Український патч 1.0.4.0 + українізація GTA IV 0.9 beta !

Український патч 1.0.4.0 + українізація GTA IV 0.9 beta !

Український патч 1.0.4.0 + українізація GTA IV 0.9 beta !

Український патч 1.0.4.0 + українізація GTA IV 0.9 beta !

Український патч 1.0.4.0 + українізація GTA IV 0.9 beta !

Український патч 1.0.4.0 + українізація GTA IV 0.9 beta !

Якщо ви знайшли якусь неточність у перекладі, або ж просто бажаєте запропонувати свої ідеї щодо розвитку українізації, звертайтеся на наш форум у розділ українізації GTA IV.

Слідкуйте за оновленнями перекладу на нашому сайті та форумі !!!

Підписатися
Сповістити про
guest
0 Коментарі
Найстаріші
Найновіше Найбільше голосів
Зворотній зв'язок в режимі реального часу
Переглянути всі коментарі
doctor_calabok
doctor_calabok
31.07.2010 17:14

Залий на сервер.

ua2004
ua2004
01.08.2010 08:19

Залив.

dozer
dozer
03.08.2010 23:22

переклад тільки тексту чи і малюнків є?

ua2004
ua2004
04.08.2010 07:34

Яких малюнків?

dozer
dozer
04.08.2010 19:18

ну номери автівок, вивіски в магазинах/барах

точно де вони не скажу бо з пів-року не грав. але такі малюнки (в текстурах) перекладалися в сан-андреасі

ua2004
ua2004
04.08.2010 20:54

Ні, таке і не повинно перекладатися smile
Номери автівок і в СА не перекладалися.

Gta-man
Gta-man
07.11.2010 20:01

Мені подобається!

Rax
Rax
30.01.2011 21:38

Ні фіга не всі місії перекладено. Будь ласка, уважніше пройдіть початок, особливо уважно – побачення з Мішель (чи як там її) та наступні три місії. Не відображається більшість клавіш, які треба натискати для виконання певних дій (наприклад, "у" як увагалі дія), і присутні суттєві помилки в перекладі. Це взагалі можна ставити поверх оригіналу гри, чи треба доставляти попередні версії?

А взагалі – чудово, що така штука є, незважаючи на якість. Більш-менш гарно працює. Дякую за роботу – тепер не потрібно буде російською проходити (хоча російський переклад загалом якісний, хіба що "буфера" замість цицьок). smile

До речі, як Ви ставитесь до розміщення цієї модифікації на сторонніх сайтах? Я зацікавлений у створені на своєму сайті (Drupal, *.org.ua, TheHostVille.com) якісної україномовної бібліотеки про GTA третього та всіх наступних поколінь, включаючи деякі переклади.

І ще, я вважаю, що я міг би допомогти. Я (на мою думку) доволі добре знаю як нашу, так і англійську мови, і можу перекласти текст хоча б кількох місій та перевірити те, що вже готово.

І останнє – така реєстрація на форумі йде до дупи через ліс. Ще питається, чому небагато відвідувачів…

Прошу відповісти якнайшвидше. Наперед дякую!

greatvova
greatvova
23.08.2011 01:10

Цитата: Rax
І останнє – така реєстрація на форумі йде до дупи через ліс. Ще питається, чому небагато відвідувачів…

Я сам не міг зареєструватись, бо в опері не з'являвся код захисту. Потім на мозиллу перейшов, а там все нормально.