|
|
![]() |
>>
Українізація GTA: San Andreas - версія 2.0 Категорія: GTA: San Andreas » Українізації

Оскільки реліз GTA4 переноситься, то ще є час посидіти над GTA: SA. От за кілька тижнів було значно вдосконалено старий переклад.
Зміни у версії 2.0:
- Виправлено багато граматичних помилок у перекладі.
- Шрифти у грі замінено на оригінальні. Вони набагато красивіші, ніж ті, що були використані у попередніх версіях, і не відрізняються від шрифтів оригінальної англійської версії гри.
- Додано усі 33 літери української абетки. Нагадаємо, що у попередніх версіях були відсутні літери "ї", "є", "й", "щ", "ґ". Замість них використовувались "і", "е", "и", "ш", "г" відповідно. Це значно різало око. Тепер цей недолік виправлено.
- Долари замінено на гривні. У верхньому правому кутку екрана замість значка долара ($) красується емблема вітчизняної валюти. Звісно, багато хто не знає, як ця емблема виглядає. Значок гривні з'явився вже у нових українських розкладках, але у багатьох цього значка немає. Тому побачите його у грі.
- Перемальовано деякі основні текстури з англійськими написами (наприклад, заставки при запуску гри, умовні позначення на радарі тощо).
- І тепер українізатор має інстал з приємним інтерфейсом. Не потрібно вручну копіювати файли невідомо куди. |
| |
|
>>
АБСОЛЮТНО ПОВНИЙ (100%) український переклад GTA: San Andreas Категорія: GTA: San Andreas » Українізації
Радіймо, народ! УРА!!! Нарешті збулося! Перекладено ПОВНІСТЮ українською мовою всесвітньовідомий екшн про темношкірого героя Сіджея під назвою GTA: San Andreas. Мушу зазначити, що цей переклад забрав у мене багато часу і зусиль. Так що не судіть надто суворо, якщо є якісь помилки чи недоліки. У такому разі повідомляйте мене.
Усі основні глюки і баги виправлено. Головне меню, місії, субтитри, мапа і назви тепер усі зможуть читати рідною мовою. Особисто для мене це важливо, бо коли я читаю рідною мовою - це наче бальзам на душу :) |
| |
|
>>
Українізатор GTA: San Andreas Категорія: GTA: San Andreas » Українізації
На цей переклад всього було витрачено близько трьох з хвостиком тижнів. Кожен рядок в перекладі був звірений з англійським аналогом, тому український текст точно відповідатиме тому, що кажуть герої гри (ну, майже:)). УВАГА! Оскільки в грі досить багато "поганих слів", то вони вкладені і до української версії. Тому "ці слова" будуть там, де вони справді мають бути. Назви міст, машин та деякі інші власні назви залишені англійськими. На думку автора, це зручніше для користувача. |
| |
|
|
|
  |
| |
| Ви вже грали у GTA IV на PS3 або XBox360? |
|
|
|
  |
|
| |